|
15.09.2017, 13:35 | #1 |
Senior Member
Регистрация: 22.10.2015
Адрес: Там где сосны и песок
Сообщений: 1,534
Вес репутации: 1601 |
Помощь с переводом, краткие фразы (IT терминология)
Нужно перевести несколько фраз используя IT терминологию, но доступную для понимая большинством юзеров.
Ниже накидаю несколько фраз: Routed IPv6 prefix for downstream interfaces Router Advertisement-Service Radius-Accounting-Port Radius-Accounting-Secret Radius-Accounting-Server Radius-Authentication-Port Radius-Authentication-Secret Radius-Authentication-Server === Желающие помочь с переводом, файл можно взять здесь: http://cyber-place.ru/showthread.php?p=37921#post37921 Заранее благодарю
__________________
Читаю ваши мысли по аватару ... Последний раз редактировалось sunny; 15.09.2017 в 20:34. |
15.09.2017, 21:53 | #3 |
Senior Member
Регистрация: 22.10.2015
Адрес: Там где сосны и песок
Сообщений: 1,534
Вес репутации: 1601 |
Secret - скорее ключ
Радиус Аутентификационный Ключ/Сервер/Порт У сис.админов такие термины есть ? В файле /home/юзер/source/feeds/luci/modules/luci-base/po/ru/base.po по ссылке выше, много фраз оставленных без перевода ...
__________________
Читаю ваши мысли по аватару ... Последний раз редактировалось sunny; 15.09.2017 в 21:55. |
24.01.2018, 13:56 | #4 |
Senior Member
Регистрация: 22.10.2015
Адрес: Там где сосны и песок
Сообщений: 1,534
Вес репутации: 1601 |
Блин горелый, хоть бы одно слово подсказали
c upstream uplink и прочими module вроде разобрался... Сервера или серверы - склоняюсь к сервера === Private key - как лучше перевести, чтобы поняли все? Как общепринято ? Может - "Приватный ключ"
__________________
Читаю ваши мысли по аватару ... |
24.01.2018, 16:15 | #5 |
Senior Member
Регистрация: 02.04.2012
Адрес: Питер
Сообщений: 1,125
Вес репутации: 1311 |
Private key - думается, что такие вещи переводить не нужно, это устоявшийся термин. Вы же не переводите - ssh.
__________________
istarik.ru |
24.01.2018, 16:18 | #6 | ||
Senior Member
Регистрация: 22.10.2015
Адрес: Там где сосны и песок
Сообщений: 1,534
Вес репутации: 1601 |
Цитата:
Перевод для специалиста - конечный пользователь, это одно. Перевод для большого кол-ва юзеров это другое. Профи вообще в состоянии без перевода обходится (что и делается). Приходится искать золотую середину , которая устроит всех... Приватный Ключ и Публичный Ключ гуглится и вроде вполне применим, хз оставлю так.. Там исходный текст пишется спецами и для спецов - например графа таблицы 'семейство'. По хорошему вы должны уточнить - 'семейство протоколов', Тоже самое модули - пакеты модулей или модули ядра или модули (hardware) - плата. Универсальное "..необходимо установить пакеты модулей.." Cipher - дословно шифр. Подписываются и протоколы шифрования, где-то возможно ключ шифрования у них это все Cipher: https://ru.wikipedia.org/wiki/TKIP и .. Всего 60 приложений, приходится учитывать что, одни и те же что слова, выражения и предложения встречаются часто. Могут нести слегка различную смысловую нагрузку. Переведены они должны быть одинаково, чтобы после установки как минимум не менялись пункты меню - что сейчас и происходит, после перевода киевскими студентами (похоже на то).. Цитата:
__________________
Читаю ваши мысли по аватару ... Последний раз редактировалось sunny; 26.01.2018 в 15:55. |
||
24.01.2018, 17:59 | #7 | |
Senior Member
Регистрация: 02.04.2012
Адрес: Питер
Сообщений: 1,125
Вес репутации: 1311 |
Цитата:
Тип доступа - WPA2, способ (тип, вид) шифрования - TKIP. Более внятного описания я не могу придумать. ... Протокол ssh - вполне прилично выглядит. С ключами может так - Приватный ключ (private key).
__________________
istarik.ru |
|
26.01.2018, 17:18 | #8 | |
Senior Member
Регистрация: 22.10.2015
Адрес: Там где сосны и песок
Сообщений: 1,534
Вес репутации: 1601 |
Цитата:
Перечислены абсолютно ВСЕ случаи применения: Имхо 'протокол шифрования' ближе... base - Основное меню прошивки: Код:
msgid "Cipher" msgstr "Протокол шифрования" Выбор между TKIP и CCMP(AES) https://ru.wikipedia.org/wiki/TKIP https://ru.wikipedia.org/wiki/CCMP openvpn - не мой перевод Код:
msgid "Disable cipher initialisation vector" msgstr "Выключить вектор инициализации шифра" msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Шифрование для пакетов" msgid "Size of cipher key" msgstr "Размер ключа шифрования" msgid "TLS cipher" msgstr "Шифр TLS" Мой вариант: openvpn Код:
msgid "Disable cipher initialisation vector" msgstr "Отключить вектор инициализации протокола шифрования" msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Протокол шифрования для пакетов" msgid "Size of cipher key" msgstr "Размер ключа протокола шифрования" msgid "TLS cipher" msgstr "Протокол шифрования TLS" radicale Код:
msgid "Ciphers" msgstr "Протоколы шифрования" msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers" msgstr "" "Необязательно: используйте SSL Python модуль для доступных протоколов " "шифрования." http://cyber-place.ru/showpost.php?p=38810&postcount=43 travelmate Код:
msgid "Cipher" msgstr "Протокол шифрования" http://cyber-place.ru/showpost.php?p=38532&postcount=32 === Во общем везде сделал: - Публичный ключ - Приватный ключ Здесь такая же "терминология" Статья про OpenVPN: https://habrahabr.ru/post/233971/
__________________
Читаю ваши мысли по аватару ... Последний раз редактировалось sunny; 26.01.2018 в 20:59. |
|
24.01.2018, 18:04 | #9 | |
Senior Member
Регистрация: 22.10.2015
Адрес: Там где сосны и песок
Сообщений: 1,534
Вес репутации: 1601 |
Цитата:
Придется вставлять <br />. - стараюсь это делать крайне редко, разрешения экранов возможны разные.. Как вариант Приватный (private) ключ, но это лучше - Приватный ключ (private key) Поиск дает private key по 45 переводам приложений дает 11 значений (без "OpenVPN" - к нему я только подползаю, набирая базу необходимых знаний...)
__________________
Читаю ваши мысли по аватару ... Последний раз редактировалось sunny; 24.01.2018 в 18:16. |
|
24.01.2018, 18:13 | #10 |
Senior Member
Регистрация: 02.04.2012
Адрес: Питер
Сообщений: 1,125
Вес репутации: 1311 |
На кнопке пишите просто - Удалить.
__________________
istarik.ru |
Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2) | |
|
|